Conference Schedule
InDigital IV Conference Schedule / Horario de la conferencia / Cronograma da conferência
Location / ubicación / localização: Abramson Family Auditorium, NYU-DC, 1307 L St NW, Washington, DC 20005
Day 1: Thursday, February 23, 2023 / Día 1: Jueves, 23 de febrero de 2023 / Dia 1: Quinta-feira, 23 de fevereiro de 2023
Registration begins at 8:00 am (room to be announced) / El registro comienza a las 8:00 am (sala por anunciar) / Inscrições a partir das 8h00 (sala a anunciar)
8:30 – 8:50a Richard Pace, Amalia Cordova:
Welcoming Remarks and Thanks
Bienvenida y Agradecimientos
Bem-vindo e Agradecimentos
8:50 – 9:00a
Welcome and Land Acknowledgement
Saudação e Reconhecimento da Terra Indígena
9:00 – 9:30a Faye Ginsburg
Welcome and Some Reflections on the State of Indigenous Media
Bienvenida y Algunas Reflexiones sobre el Estado de los Medios Indígenas
Bem-vindo e algumas reflexões sobre o Estado da Mídia Indígena
9:30- 10:10a Keynote Speaker Franscisco Huichaqueo
Memoria de Cántaro Roto. Restaurando las Fisuras del Despojo
Broken Pitcher Memories. Restoring the Fissures of Dispossession
Memória do Cántaro Roto. Restaurando as fissuras de deterioração
10:10 – 10:30a Discussion • Discusión • Discussão
10:30-11:50 Panel 1 / Banca 1 – Territories and Media / Territorios y Medios / Territórios e Mídia
10:30 – 10:50a Angelo Baca
Free, Prior, and Informed Consent: Not One and Done
Consentimiento Libre, Previo e Informado: No es Una vez y Hecho
Consentimento Livre, Prévio e Informado: Não é Uma Vez e Feito
10:50 – 11:10a Gustavo Ulcué
La Comunicación para la Defensa de los Territorios Indígenas
Communication for the Defense of Indigenous Territories
Comunicação em Defesa dos Territórios Indígenas
11:10 – 11:30a Carolina Soler
Destellos de visibilidad: reflexiones sobre el cine indígena del Chaco argentino
Flashes of Visibility: Reflections on the Indigenous Cinema of the Argentine Chaco
Flashes de visibilidade: reflexões sobre o cinema indígena do Chaco argentino
11:30 – 11:50a Discussion • Discusión • Discussão
12:00 – 1:00p Lunch/Almuerzo/Almorço
1:00 – 2:20p Panel 2 / Banca 2 – Classifying Productions / Clasificación de producciones / Classificando Produções
1:00 – 1:20p Michelle Hurtubise
The growth of Indigenous-led spaces in film festivals and industry networks with the imagineNATIVE Film + Media Arts Festival and Nia Tero’s Kin Theory, an Indigenous media makers database
El crecimiento de espacios liderados por indígenas en festivales de cine y redes de la industria con el festival imagineNATIVE Film + Media Arts y Kin Theory de Nia Tero, una base de datos de creadores de medios indígenas
O crescimento de espaços liderados por indígenas em festivais de cinema e redes da indústria com o festival imagineNATIVE Film + Media Arts e o Kin Theory de Nia Tero, um banco de dados de criadores de mídia indígenas
1:20 – 1:40p Roberto Pareja
Hacia una taxonomía/ontología del cine indígena de Abya Yala a partir de los catálogos de festivales
Towards a Taxonomy/Ontology of Abya Yala’s Indigenous Cinema Based on Festival Catalogs
Por uma taxonomia/ontologia do cinema indígena de Abya Yala a partir de catálogos de festivais
1:40 – 2:00p Richard Pace and Amália Córdova
Mapping and Comparing Indigenous Media Production in the Americas
Mapeo y comparación de la producción de medios indígenas en las Américas
Mapeamento e comparação da produção de mídia indígena nas Américas
2:00 – 2:20p Discussion • Discusión • Discussão
2:30-3:50p Panel 3 / Banca 3 – Poetics & Politics 1 / Poética y Política 1 / Poética e Política 1
2:30 – 2:50p André Demarchi
Cinema é Kukràdjà: Rituais, corpos e imagens entre os Mebengôkrê (Kayapó)
Cinema is Kukràdjà: Rituals, bodies and images among the Mebengôkrê (Kayapó)
El cine es Kukràdjà: Rituales, cuerpos e imágenes entre los Mebengôkrê (Kayapó)
2:50 – 3:10p Ange Cayuman
Diversidades ancestrales: autorrepresentación de nuestras disidencias indígenas
Ancestral Diversities: Self-Representation of Our Indigenous Dissidence
Diversidades ancestrais: auto-representação de nossas dissidências indígenas
3:10 – 3:30p Andre Dudemaine
Indigenous Cinema and Media in the Americas: Storytelling, Communities, and Sovereignty
Cine y medios indígenas en las Américas: narraciones, comunidades y soberanía
Cinema e mídia indígenas nas Américas: narrativas, comunidades e soberania
3:30 – 3:50p Discussion • Discusión • Discussão
3:50 – 4:50p Panel 4 / Banca 4 Archives and Memory / Archivos y Memoria / Arquivos e Memória
3:50 – 4:10p Maja Tillman
Andean Wisdoms AV Archive
Sabidurías Andinas Archivo AV
Arquivo de Sabedorias Andinas AV
4:10 – 4:30p Enrique Antileo
Digitalización y publicación de archivos históricos del pueblo Mapuche
Digitization and Publication of Historical Archives of the Mapuche People
Digitalização e publicação de arquivos históricos do povo Mapuche
4:30 – 4:50p Discussion • Discusión • Discussão
Day 2: Friday, February 24 / Día 2: Viernes, 24 de febrero / Dia 2: Sexta-feira, 24 de fevereiro
8:30-10:00a Panel 5 / Banca 5 – Experiential Collaboration with Mêbêngôkre-Kayapó in A’Ukre * Colaboración Experiencial con el Mêbêngôkre-Kayapó en A’Ukre * Colaboração Experiencial com os Mêbêngôkre-Kayapó em A’Ukre
8:30 – 8:45a Micah Steinborn, Elizabeth Kern, Camila Coelho, Liadan Jenkins
Kayapó-Tok: Creativity, Mimicry, Embedded Aesthetics, Individuality: Analysis of Vernacular Internet Culture among the Mêgbêngôkre-Kayapó
Kayapó-Tok: creatividad, mimetismo, estética incrustada, individualidad: análisis de la cultura vernácula de Internet entre los Mêgbêngôkre-Kayapó
Kayapó-Tok: Criatividade, Mimetismo, Estética Integrada, Individualidade: Análise da Cultura Vernacular da Internet entre os Mêgbêngôkre-Kayapó
8:45 – 9:00a Gabriel Shepard
War games: Video documentation of Kayapó traditional fighting styles and sports
Juegos de guerra: documentación en video de los estilos de lucha y deportes tradicionales Kayapó
Jogos de guerra: Documentação em vídeo dos estilos de luta e esportes tradicionais Kayapó
9:00 – 9:15a Christine Printz
Menire Voices: Collaborative and Sustainable Learning Partnerships with Indigenous Women Filmmakers in the Brazilian Amazon
Voces de Menire: Asociaciones de aprendizaje colaborativo y sostenible con cineastas indígenas en la Amazonía brasileña
Vozes da Menire: Parcerias de Aprendizagem Colaborativa e Sustentável com Cineastas Indígenas na Amazônia Brasileira
9:15 – 9:30a Paul Chilsen
Nhakpoti: The Story of the Star Girl, Love, and Agriculture
Nhakpoti: La historia de la chica estrella, amor y agricultura
Nhakpoti: a história da garota estrela, amor e agricultura
9:30 – 9 :45a Kaket Bepuneiti
A perspectiva do cacique sobre a colaboração
A Cacique’s Perspective on Collaboration
La perspectiva de cacique sobre la colaboración
9:45 – 10:00a Discussion • Discusión • Discussão
10:00 – 10:40a Keynote Speaker Elizabeth Rule
Indigenous DC
Distrito de Columbia Indígena
10:40 – 11:00a Discussion • Discusión • Discussão
11:00-12:20p Panel 6 / Banca 6 Poetics & Politics 2 / Poética y Política 2 / Poética e Política 2
11:00 – 11:20a Christian Fischgold, Renato Sztutman
The relationship between image and spirits according to Takumã Kuikuro, Sueli Maxakali, Graci Guarani and Mozarniel Ianomami
La relación entre imagen y espíritus según Takumã Kuikuro, Sueli Maxakali, Graci Guarani y Mozarniel Ianomami
A relação entre imagem e espíritos segundo Takumã Kuikuro, Sueli Maxakali, Graci Guarani e Mozarniel Ianomam
11:20 – 11:40a Miguel Rojas-Sotelo
Embodied Image-Territory. Audiovisual re-existence in Colombia
Imagen-Territorio Encarnado. Reexistencia audiovisual en Colombia
Imagem-Território Corporificado. A reexistência do audiovisual na Colômbia
11:40 – 12:00p Laura Zanotti, Richard Pace, Ingrid Porra, Kaket Kayapó
Making Mẽbêngôkre-Kayapó Movies: Governance, Conviviality, and Productive Frictions
Hacer películas Mẽbêngôkre-Kayapó: Gobernanza, convivencia y fricciones productivas
Fazendo filmes Mẽbêngôkre-Kayapó: Governança, convivência e fricções produtivos
12:00 – 12:20p Discussion • Discusión • Discussão
12:30-1:30p Lunch/Almuerzo/Almorço
1:30p – 2:30p Filmmaker Roundtable / Mesa Redonda de Cineastas
Media Challenges in your community / Desafíos mediáticos en tu comunidad / Desafios da Mídia em sua comunidade
Kalutata (Daniel), Kuikuro Brkywipoi Kayapó, Jonathan Sims (Acoma Pueblo), Jonathan Ray (Laguna Pueblo), Angelo Baca (Diné/Hopi)
2:30-3:50p Panel 7 / Banca 7 New Media Platforms • Plataformas de Medios Nuevos • Plataformas de mídia nova
2:30 – 2:50p Rolando Vargas
Kuna Indigenous Media: Mudware as a Media Strategy for Indigenous Adaptability.
Medios Indígenas Kuna: Mudware como estrategia mediática para la adaptabilidad Indígena.
Mídia Indígena Kuna:: Mudware como estratégia de mídia para adaptabilidade indígena
2:50 – 3:10p Nathaniel Cummings-Lambert
Augmenting Relations: North American Indigenous Augmented Reality Projects in Urban Landscapes
Relaciones Aumentadas: Proyectos de Realidad Aumentada de Indígenas Norteamericanos en Paisajes Urbanos
Relações Aumentadas: Projetos Indígenas de Realidade Aumentada da América do Norte em Paisagens Urbanas
3:10 – 3:30p Tavis Sanders
Forgotten Histories
Historias Olvidadas
Histórias Esquecidas
3:30 – 3:50p Discussion • Discusión • Discussão
3:50-4:50p Panel 8 / Banca 8 Media in Indigenous Languages / Medios en Lenguas Indígenas / Mídia em Línguas Indígenas
3:50 – 4:10p Fortino Dominguez Rueda
Documentales y películas zoques: el caso del Centro de Lengua y Cultura Zoque
Zoque Documentaries and Films: the Case of the Zoque Language and Cultural Center
Documentários e filmes Zoque: o caso do Centro de Língua e Cultura Zoque
4:10 – 4:30p Jonathan Sims, Jonathan Ray
A Pueblo and it’s Media
Un Pueblo y sus Medios
Um Pueblo e sua mídia
4:30 – 4:50p Discussion • Discusión • Discussão
4:50-6:00p Wrap Up Discussion • Discusión de Cierre • Discussão de Encerramento